Znalezione w Biblii

Skarga Hioba (Hi 3, 16)

dodane 21:49

To było chyba po drugim poronieniu, gdy czas 'od' liczył się w tygodniach a nie miesiącach, czy latach. Msza w tygodniu. I nagle usłyszane słowa palą jak ogień. Marzę tylko o jednym - chcę stąd wyjść.

Biblia Tysiąclecia:

Nie żyłbym jak płód poroniony, jak dziecię, co światła nie znało.

Biblia Warszawska:

Lub byłbym jak poroniony, zagrzebany płód, jak niemowlęta, które nigdy nie ujrzały światła.

Biblia Warszawsko-Praska:

Nie żyłbym – jak nie żyje płód poroniony lub dziecko, co nie widziało światła.

Biblia Gdańska:

Albo czemum się nie stał jako martwy płód skryty? albo jako niemowlątka, które nie oglądały światłości?

Vulgata:

aut sicut abortivum absconditum non subsisterem vel qui concepti non viderunt lucem

King James Version:

Or as an hidden untimely birth I had not been; as infants [which] never saw light.

Young's Literal Translation:

Or as a hidden abortion I am not, As infants -- they have not seen light.

La Bible, Societe Biblique Canadienne:

Ou bien tout simplement je n'existerais pas,

comme l'enfant mort-ne qui n'a pas vu le jour.

nd pn wt śr cz pt sb

27

28

29

30

31

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

1

2

3

4

5

6

7

Dzisiaj: 14.11.2024